Văn Học Ngoại Biên — Literature Beyond

[
[
[

]
]
]

A poem in Vietnamese by Trần Thị Linh Nhân
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

one day
love will find you
sweet smell of candy lips
peach wine and dreams you will sip
drunk from the bubbling fermentation
and perhaps you will not think
of the future then

a day loss
and the ping on your phone say
he is leaving your love behind
the uncountable excuses
the thousandth sad situation
you get it
but the one thing
you now understand
the words “leaving your love” shows up
leaving not a mark
soulless

NHỮNG CON CHỮ VÔ HỒN
tặng Quỳnh Mai

một ngày
tình yêu ghé thăm em
lời của môi thơm là kẹo ngọt
lới của giấc mơ là rượu đào
em đã say trong men ngọt ngào
có thể em quên ngày mai

rơi một ngày
anh nhắn tin giã từ tình yêu của em
có thể có vô vàn lý do
có thể có trăm ngàn hoàn cảnh
em biết
nhưng có một điều
bây giờ em mới biết
là lời giã từ hiện lên
bằng những con chữ không dấu
vô hồn

cầu nguyện mồng một by Đinh Trường Chinh

Trần Thị Linh Nhân

Other pen names: Linh Phương, Lê Trà Linh
Born October 2, 1976.
Hometown: Vĩnh Linh, Quảng Trị, Vietnam.
Graduated with a Bachelor of Information Technology in 1999. Currently working at Hue University of Education.

_____

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

2 responses

Leave a reply to Nguyễn Thị Phương Trâm Cancel reply