Văn Học Ngoại Biên — Literature Beyond

[
[
[

]
]
]

thơ Nguyễn Thanh Thủy
người dịch Nguyễn Thị Phương Trâm

night residing in the rain
craving for a warm bosom, a pillow
missing those hungry eyes
thirsty for the scent of flesh

the cool breeze, sudden chill
goose bumps, the tingling
upon finger tips, notes
one after the other, soft music



Đêm nằm giữa cơn mưa
Thèm gối lên ngực ấm
Nhớ mắt nhìn đăm đắm
Khát một mùi hương đưa.

Gió len vào song thưa
Mơn man trên da mềm
Ngỡ tay ai lần giở
Từng phím, từng phím êm…

Nguyễn Thanh Thủy

Nguyễn Thanh Thủy is a poet currently living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

6 responses

  1. night residing in the rain | Nguyễn Thanh Thủy – Nguyễn Thị Phương Trâm | Ned Hamson's Second Line View of the News avatar

    […] Source: night residing in the rain | Nguyễn Thanh Thủy – Nguyễn Thị Phương Trâm […]

    Liked by 1 person

  2. Catatan Petualang avatar

    Why.. the woman’s beauty is mesmerizingAble to make the hair on the back of my neck stand upMy brain and mind seem to be crampingMy vision is getting dimmer.. before the migraine comes..Then I faint

    Liked by 1 person

      1. Catatan Petualang avatar

        You’re wellcome

        Like

  3. Darcy Baldwin-Miller avatar

    It brings a lot of different senses in which makes the poem very storytelling. 🙂

    Liked by 2 people

    1. Nguyễn Thị Phương Trâm avatar

      Yes, I love

      her style

      Too 🍻

      Liked by 1 person

Leave a reply to Darcy Baldwin-Miller Cancel reply