A poem in Vietnamese by Trần Thị Linh Nhân
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
across the blue sky
the sun swept by
hid behind a cloud
checking north and south
the child looked up
asked mum
mum, look come
why is the sun hiding?
mum smiled at the child
the sun is playing hide and seek
we can go find it
we can play for awhile.
ÔNG MẶT TRỜI
Trên bầu trời xanh ngắt
Mặt trời chạy thật nhanh
Trốn sau lưng mây trắng
Rồi nghiêng đầu nhìn quanh
Bé ngước nhìn trời cao
Rồi vội vàng hỏi mẹ
– Nhưng mẹ ơi! tại sao
Ông mặt trời lại trốn?
Mẹ mỉm cười với bé
Ông trời chơi ú tim
Cùng mẹ con mình đó
Con thử mau đi tìm.

Trần Thị Linh Nhân
Other pen names: Linh Phương, Lê Trà Linh
Born October 2, 1976.
Hometown: Vĩnh Linh, Quảng Trị, Vietnam.
Graduated with a Bachelor of Information Technology in 1999. Currently working at Hue University of Education.
_____
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Leave a comment