Skip to content

Nguyễn Thị Phương Trâm

Văn Học Ngoại Biên — Literature Beyond Borders

Tag: khanhduyxavier

“Thơ dễ hiểu, nhưng dịch khó” Trâm

đời như ẹ
lúc đè ngửa
lúc lật sấp
nhưng không gì là khó khăn mãi mãi

Thiếu “cốt thơ”, nhưng and Lê Vĩnh Tài đã dịch

Đời như con kẹc
Lúc cửng
Lúc xìu
Nhưng mà chả cứng mãi

Khánh Duy Xavier dịch

đời như củ
lúc ngỏng
lúc nghẻo
nhưng không cương hoài

Anh Viet Pham dịch, đầy cốt thơ kìa, not a boner :))

Share this:

  • Share
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Pocket (Opens in new window) Pocket
  • Click to share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
Like Loading...
Published Sep 29, 2025
Categorized as POETRY/THƠ Tagged art, bilingual, english, haihuoc, humour, khanhduyxavier, levinhtai, life, literature, photography, poetry, songngu, translation, vietnamese, vietpham, vui
Nguyễn Thị Phương Trâm
Blog at WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • Nguyễn Thị Phương Trâm
    • Join 1,602 other subscribers.
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Nguyễn Thị Phương Trâm
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
%d