you made the mistake of turning darkness into light

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

you made the mistake 

of turning darkness

into light

you taught me

the meaning of life

you accepted me

when I could not

you listened

when I failed to remember

you reminded those and their delusions of having been

to the moon and back

been at the deep 

darkness of the sea

none amongst us

can change

the world, when

to the very end

it denies you

March 2021

bạn có lỗi 

đã biến đổi bóng tối 

thành ánh sáng

bạn đã dạy tôi

ý nghĩa của cuộc sống

bạn chấp nhận tôi

khi tôi không thể

bạn lắng nghe

khi tôi quên

bạn nhắc những người hoang tưởng

từng lên mặt trăng

từng lặn

xuống biển

không có ai trong chúng ta 

sẽ thay đổi được

thế giới, khi nó không chịu tới

cùng với 

bạn..

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: