I want to take a razor to the arch of my feet

I want to take a razor 
to the arch of my feet 
let the blood seep steadily 
through the cotton socks. 

Could I then 
feel 
the Earth beneath turning? 

In a breath, 
I saw my mother's quiet eyes, 
my father's rough calloused hands 
holding mine. 

No fear of a cloud, 
a scar 
upon that endless 
blue sky.
+++++
Tôi muốn với dao lam 
rạch một đường 
dưới lòng bàn chân, 
để máu thấm 
từ từ 
qua vớ bông. 

Tôi có thể cảm nhận được
vòng quay 
của trái đất? 

Trong một hơi thở 
tôi thấy mắt mẹ, 
hai bàn tay tôi 
trong hai bàn tay 
chai mòn của cha. 

Còn chi sợ 
những bóng mây đen 
xấu đi một bầu trời 
mãi mãi xanh. 
_____ 
NOVEMBER 2018

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: