HOME | Nguyễn Thị Phương Trâm

All the internal struggles
The fights goes unseen
Disturbed to a point
Naked as have ever been.

Through all the familial scenes
Another festive season
As St. Joseph avoids Herod
I too wish beyond reason.

Who am I?
Unidentifiable!
…if not for them
They are the first to love me.

ttt
2004


Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

21 comments

      1. Yes that is true sweet heart 😆🥰💯. Language is very interesting especially where it concerns words that have very similar meanings/definitions, and in many instances the crux of their core meanings is a very context-sensitive thing 😄😆

        Liked by 1 person

      2. Very true 👏💙☺️🌹. There is the sensitivity of respect, and there is the sensitivity of context. On the sensitivity of respect, I wholeheartedly agree that it doesn’t matter so much what point we are trying to make if there is not a level of respect, because if there is not a level of respect, then things may turn from civil into argumentative shouting matches 🤣🤣.

        On the sensitivity of context: some words have more than one definition even though their primary meanings may have alot in common with another word, and depending on what context or the point we are trying to make, or the scenario we are trying to convey, we may find it more suitable to use a word based on one of its secondary definitions, as oppose to using another word that has a similar primary meaning because [maybe] it has a ring to it, it’s more mainstream, it’s easier to spell ete etc lol.

        Liked by 1 person

Leave a reply to Mangus Khan Cancel reply