HEART | Lê Vĩnh Tài

Sel-portrait by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

A heart shattered is
a unforgivable heart

A forgivable heart is
an unrecovered heart

A recovered heart is
a heart with not enough love

A heart with enough love is
a heart that could never break

A heart that could never break is
a heart that is never sustainable

Một trái tim tan vỡ là
một trái tim
không tha thứ

Một trái tim tha thứ là
một trái tim
vẫn chưa hồi phục

Một trái tim hồi phục là
một trái tim
chưa đủ yêu thương

Một trái tim đủ yêu thương là
một trái tim
không thể bị phá vỡ

Một trái tim không thể bị phá vỡ là
một trái tim
không tồn tại…
_____
SEPTEMBER 2019


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

4 comments

Leave a reply to Lê Vĩnh Tài Cancel reply