red roses, steeped in blood | Lê Vĩnh Tài

Dead in a flower by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


red roses, steeped in blood
why do you continue to yearn for its thorns?

yearn for the impossibilities
duly fairness

the petals in evil handcuffs
turning continuously in the wheel of time

you claimed: I’ll save a little money
for a trip away in the fall

you claimed as much
since you’ve changed your life
by never allowing the leaves to settle

tonight
I’m with my ghosts
hypnotized
by their voices
their madness

all that I need is death
for the scattering memories

startled by
shuddering
ghosts

they’re bent over with pain
as I’m suspended
in between a poem and my regrets
like a cloud

a cloud
turning into a question mark

turning off the light
everyone including you
the voices, ghosts
clouds, me falling
further and further
into darkness

the poem unable to explain
the ghosts

hoa hồng, màu đỏ đẫm máu
tại sao bạn luôn mơ ước những cái gai?

tại sao bạn mơ về
sự công bằng mà bạn biết là không bao giờ có?

cái ác đã còng tay cánh hoa
trong vòng xoáy vĩnh cửu của thời gian

bạn nói: có lẽ tôi sẽ tiết kiệm một số tiền
để mùa thu đi xa

bạn nói điều này bởi vì bạn đã thay đổi đời mình
bằng cách làm những chiếc lá
không bao giờ bình an

đêm nay
tôi trở lại với bóng ma của tôi
lắng nghe giọng nói như thôi miên

điên cuồng của nó

tất cả những gì tôi cần là cái chết
của những kỷ niệm
vỗ cánh

đột nhiên
con ma run rẩy
mở cửa bước vào

nó rũ xuống đau đớn
và tôi treo lơ lửng
trong không gian giữa bài thơ và sự hối hận
như một đám mây

đám mây
trở thành một dấu chấm hỏi

tôi tắt đèn
và tất cả mọi người
bạn, giọng nói, bóng ma
đám mây, và cả tôi
đang chìm vào bóng tối
hơn hơn nữa

làm bài thơ không biết cách diễn tả
con ma
_____
NOVEMBER 2019


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

11 comments

Leave a reply to Nguyễn Thị Phương Trâm Cancel reply