Những đứa con gái nhỏ bé
Những nàng thiên thần
Sinh ra với những đôi cánh.
Miễn cưỡng
Bé rời bỏ vòng tay mẹ.
Giữa cuộc đời này lòng bé đã bị chia đôi…
Rồi người ta đã cố gắng
Họ đã cố cắt chúng
Đôi cánh của bé!
Những mảnh vỡ đã được lưu trữ,
Đã được may vá lại
Chắc chắn hơn.
Ánh sáng vĩnh cửu của linh hồn ,
Ngọn lửa của bé bùng cháy,
Với đôi cánh đó đã cất cánh bay.
Little girls
Cherubs
Born wings adorned.
Reluctantly,
She left her mother’s arms.
Her heart divided in the world…
Then they tried
They tried to clipped them
Her wings!
Pieces taken hold,
Mended firm.
The soul eternal light,
Her fire ignite,
With these wings took flight.
October 2013

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Beautiful image and words.
LikeLiked by 1 person
Thank you <3, my god daughter's birthday..
LikeLike
It sounds like a poem about exploring and being independent. Beautiful poem and a lovely picture, tram
LikeLiked by 1 person
thank you hazel. xx
LikeLiked by 1 person
Its my pleasure, tram. Happy Wednesday.
LikeLiked by 1 person
likewise, cheers.
LikeLiked by 1 person