this world is a cave | Lê Vĩnh Tài

Sydney Harbour, Australia. Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

this world is a cave
she checks the dictionary
the word cave is hang động

hang động she’s not
she loves
him

she thinks
dating is fun
in a cave

in love
she likes to explore in this case
the places
laced
with breathlessness…

thế giới này là một hang động
nàng tra từ điển
chữ hang động là cave

nàng không phải cave
nàng chỉ yêu
anh ấy

nàng nghĩ
thật thú vị khi hẹn hò
trong một hang động

vì khi yêu
nàng thích đi chơi
vào nơi
hơi
ngộp thở
_____
OCTOBER 2019


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 comments

Leave a reply to vermavkv Cancel reply