barbed wire | Vũ Hoàng Thư

Hoang dã, Thanh Hóa, Vietnam. Photography by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Vũ Hoàng Thư
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

with the utmost respect and sorrow my tears poured for the Palestine woman
women of the world standing on this side of the concertina wire staring at the other side
where the tanks stood growling, pointing their black gun barrel
one way of stopping husbands, fathers, and children from getting crush…
since when did the concertina, the name of a musical instrument that carries love, became the name of a barrier?
since when did music turned into hate?
why must Palestinian or Vietnamese mothers wait forever in despair?
in a homeland beyond hope?

dây kẽm gai


tôi thống thiết tuôn nước mắt cho người đàn bà Palestine,
những người đàn bà trên mặt đất đứng bên này vòng kẽm concertina nhìn về phía bên kia,
phía xe tăng gầm gừ, nòng súng đen rắp ranh,
cách ngăn chồng, cha, con, anh em, chị em trong vùi dập…
từ khi nào concertina tên nhạc khí mang thương yêu thành tên hàng rào ngăn cách?
từ khi nào âm nhạc chỉ biết kêu gọi hận thù?
sao mẹ Palestine, mẹ Việt Nam muôn đời tuyệt vọng đợi chờ?
một quê hương vô vọng?

Vũ Hoàng Thư
10/10/2020


Vũ Hoàng Thư, born Võ Anh Tuấn 1949 in Hue, Vietnam. The poet and translator, head editor of bienkhoi.com currently lives in Fountain Valley, California.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

5 comments

  1. Unfortunately, as much as many of us would love to experience less strife in our world, even my hopes in this lifetime realize that worldly conflict will never end. It all begins in the home, where generation after generation keeps handing down the hate, until it all becomes a way of life. For now, it would take an aggression from an alien world to at least unite us for a temporary commitment to unity. All we can do– as I do– is live by friendly example with our neighbors and those we come in contact with… and pray for a better world. Have a wonderful day!

    Art

    Liked by 1 person

Leave a comment